Hlavná ponuka

Prekladanie

Návody na hry

Typografia

Používateľská ponuka

Pohľad do galérií

Náhodný obrázok
DreadOut

Krátke správy

- 14. 11. 2022: Shadow Tactics: Blades of the Shogun SK 2.2.11.F: Preklad obsahuje menšie opravy - preklepy, doplnenie pár chýbajúcich textov atď. a najmä vylepšený inštalátor, ktorý automaticky deteguje EPIC/Steam/GOG verzie hry a nastaví správny priečinok.

- 13. 11. 2022: Preklady Grand Theft Auto 3 - The Definitive Edition a Vice City - The Definitive Edition sú opäť funkčné s najnovšou verziou hry na Rockstar Launcheri.

- 23. 10. 2022: Vydali sme aktulizovaný preklad hry War Mongrels 1.2.01 pre verziu 45754 (Polished edition), kde boli doplnené nové texty a upravený formát textov aby fungoval v tejto edícii hry.

- 21. 9. 2022: Inštalátor lokalizácie Age of Empires II: HD Edition bol upravený, aby bol opäť funkčný so systémom Windows 10.

- 15. 9. 2022: Slovenčina pre Tropico 6 je odteraz funkčná s verziou hry v.18 (825).

- 20. 8. 2022: Slovenčina do hry Quake bola aktualizovaná na verziu hry „Update 4“.

- 4. 6. 2022: Preklady hier Quake a Scythe boli aktualizované na najnovšie verzie.

Počítadlo návštev

Návštevy:
Dnes: 1
Za týždeň: 137
Celkom: 1072880
Teraz: 0



Novinky z projektov

Podporte nás

Prispejte na činnosť portálu Lokalizácie.sk ľubovoľnou čiastkou. Ďalšie informácie alebo číslo účtu nájdete v sekcii Kontakt.

Anketa

Mali by sme rozšíriť ponuku písiem so slovenskou diakritikou?

Počet hlasov: 559

Pripoj sa k tímu Lokalizácie.sk!

Autor článku: Michal Bobuš, pridané: 3. 12. 2022 o 17:46:04
Naša skupina má mnohoročné skúsenosti a know-how, ako robiť lokalizácie na vysokej úrovni - prekladom, štylistikou a dôslednými korektúrami. V druhom rade máme technické zázemie, o ktoré sa stará náš zakladajúci člen MixerX, vďaka ktorému sme ako prví na svete dokázali preložiť hry ako Call of Duty: Modern Warfare + Remastered, Hitman (2016) alebo Rayman 2. Chceme však, aby vznikalo čo najviac zaujímavých projektov, a preto potrebujeme možno práve teba. Ak máš pozitívny vzťah k slovenskému a anglickému jazyku a páčilo by sa ti podieľať sa na prekladaní hier, budeme radi, keď sa nám ozveš pomocou náborového formulára:

Prejsť na náborový formulár

Lokalizácie.sk
Tento formulár obsahuje niekoľko úloh, kde nám môžeš predviesť tvoje prekladateľské schopnosti. Tiež ti odporúčame sa pridať do skupiny na Discorde. Technické znalosti nie sú dôležité, podstatné sú hlavne schopnosť porozumieť anglickému textu, veľmi dobrá gramatika a záujem zlepšovať sa. Na oplátku ponúkame hlavne dobrý pocit, že si pomohol/pomohla ľuďom, niečo zaujímavé vytvoril/a a že šíriš povedomie o našom krásnom a bohatom jazyku. Okrem toho máme ľudí ochotných prispieť na preklady menším sponzoringom v podobe zakúpenia kópií hier alebo motivačnej odmeny. Všetko závisí od tvojej šikovnosti. Okrem prekladateľov hľadáme aj korektorov a testerov.
  • korektor má za úlohu očistiť text od gramatických, významových a štylistických chýb
  • tester má za úlohu odhaliť kontextové chyby v preklade, napr. nepochopený význam pôvodnej vety, nesprávne zvolený rod postavy, vyčnievajúci/odrezaný text a pod.
V prípade týchto rolí nemusíš vypĺňať formulár, ale ozvi sa nám osobitne - najlepšie na Discorde. Budeme sa tešiť na tvoju reakciu.

Lokalizácie.sk © 2010-2014. Všetky práva vyhradené.